Noms de fourmis dans les langues étrangères et divers patois 

     

Alain Lenoir mis à jour 23-Jul-2025

Dans divers patois

- en Polonais selon Ewa Godzinska : Mrowki

      

- en maori selon Claude Lebas : pokorua, pokopokorua, popokorua, popokoriki, nonoko, rororo, torotoro et upokorua (voir fourmis de Nlle-Zélande)

- en indonésien : semut. Une fourmi rouge à Bali

 

- au Brésil "Tocandira" pour Paraponera, la fourmi balle de fusil, selon Jacques Delabie, et « tocandeirinha » pour Neoponera goeldii (dans le nord du Brésil) selon Cléa Mariano.

- Bali (semut), Pérou (avi), Serbo-croate (mrav), Vietnamien (ch'ianch'vela),   Cuba (bibijagua), Italie (formiche), Ile Maurice , géorgien (ch'ianch'vela), et Laos (elmut) (merci Claude Lebas, mails du 18 juillet 2025)

Dans le petit livre d'Alain Fraval (2008) :

Des personnes qui ont pris le nom Ant. Par exemple le chanteur de rock anglais Adam Ant :

Il existe un groupe Facebook qui s'appelle "Ants". Et au 16 mai 2020, selon NBC "Aujourd’­hui, plus d’1,8 million de personnes prétendent être des fourmis et vénèrent leur reine." "Les publications et les commentaires sur le groupe sont tout autant déjantés et les membres du groupe doivent placer le suffixe Ant (fourmi) devant leur nom."

Une épingle d'Alain Fraval, Comment nommer les espèces d'insectes ? "Insectus duchmolthey" Texte

Voir
- Fraval, A. (2008). des fourmis dans la langue... et autres insectes, lulu.com. Pdf